Серебренные и платинированные изделия

Pracownia konserwacji zabytków REWARS przeprowadziła konserwację i restaurację kilkuset zabytkowych srebrer oraz platerów. Opiekowaliśmy się kolekcjami muzealnymi, jak również zbiorami kolekcjonerów prywatnych. Wśród instutucji muzealnych, które powierzyły nam swoje srebra są m.in.:

- Muzeum Akademii Sztuk Pięknych w Warszawie,
- Muzeum Emigracji w Gdyni,
- Muzeum Narodowe w Szczecinie,

- Muzeum Okręgowe Ziemi Kaliskiej w Kaliszu,
- Muzeum Warszawy,
- Muzeum Ziemi Kępińskiej im. T. P. Potworowskiego.

W trakcie prac przywrócono obiektom utracone walory estetyczne i ekspozycyjne. Zabytki m.in. oczyszczono i naniesiono na ich powierzchnię powłoki ochronne. Część obiektów wymagała przeporwadzenia napraw mechanicznych. W przypadku szczególnie reprezentacyjnych zabytków by przywrócić im utracony splendor, punktowo uzupełniono ubytki w galwanicznych powłokach srebrnych.

W poniższej galerii przedstawiamy zdjęcia ukazujące wybrane etapy prac nad konserwacją i restauracją sreber oraz platerów.

  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • Серебренные и платинированные изделия из Музей Варшавы - [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • чай урна - [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • чай урна - [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • чай урна - [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • кувшин - [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • кувшин - [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • объекта после консервации и реставрации