живопись

Мастерская консервации и реновации памятников старины REWARS ведёт специализированные работы по реставрации исторических полихромныx объектов.

  • tablica herbowa rodu von Wartensleben - 2 poł. XVIII wieku; olej na drewnie [po lewej stan przed konserwacją, po prawej stan po konserwacji]
  • tablica herbowa rodu von Wartensleben - 2 poł. XVIII wieku; olej na drewnie [etapy rekonstrukcji brakującego fragmentu tablicy]
  • tablica herbowa rodu von Wartensleben - 2 poł. XVIII wieku; olej na drewnie [po lewej stan przed konserwacją, po prawej stan po konserwacji]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [сверху состояние объекта перед консервацией и реставрацией, внизу состояние объекта после консервации и реставрации]
  • Krucyfiks Serafiński - 2 poł. XIV wieku; pełnoplastyczna rzeźba drewniana, polichromowana [po lewej stan przed konserwacją, pośrodku  stan w trakcie konserwacji, po prawej stan po konserwacji]
  • Krucyfiks Serafiński - 2 poł. XIV wieku; pełnoplastyczna rzeźba drewniana, polichromowana [po lewej stan przed konserwacją, pośrodku  stan w trakcie konserwacji, po prawej stan po konserwacji]
  • Krucyfiks Serafiński - 2 poł. XIV wieku; pełnoplastyczna rzeźba drewniana, polichromowana [po lewej stan przed konserwacją, pośrodku  stan w trakcie konserwacji, po prawej stan po konserwacji]
  • Krucyfiks Serafiński - 2 poł. XIV wieku; pełnoplastyczna rzeźba drewniana, polichromowana [zdjęcie rentgenogramu]
  • Krucyfiks Serafiński - 2 poł. XIV wieku; pełnoplastyczna rzeźba drewniana, polichromowana [stan po konserwacji, widoczna rekonstrukcja warstwy malarskiej - uzupełnienie kropką]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]
  • [С левой стороны состояние объекта перед консервацией и реставрацией, с правой стороны состояние объекта после консервации и реставрации]